Logos Multilingual Portal

Select Language



ANNE ROBERT JACQUES TURGOT (1727-1781)

ANNE ROBERT JACQUES TURGOT'S career in economics was brief but brilliant, and in every way remarkable. In the first place, he died rather young, and second, the time and energy he devoted to economics was comparatively little. He was a busy man of affairs, born in Paris to a distinguished Norman family which had long served as important royal officials. Turgot's father, Michael-Etienne, was a Councillor of the Parliament of Paris, a master of requests, and top administrator of the city of Paris. His mother was the intellectual and aristocratic Dame Magdelaine-Francoise Martineau. Turgot had a sparkling career as a student, earning honors at the Seminary of Saint-Sulpice, and then at the great theological faculty of the University of Paris, the Sorbonne. As a younger son of a distinguished but not wealthy family, Turgot was expected to enter the Church, the preferred path of advancement for someone in that position in eighteenth-century France. But although he became an Abbe, Turgot decided instead to become magistrate, master of requests, intendant, and, finally, a short-lived and controversial minister of finance (or "controller-general") in a heroic but ill-fated attempt to sweep away statist restrictions on the market economy in a virtual revolution from above. Not only was Turgot a busy administrator, but his intellectual interests were wide-ranging, and most of his spare time was spent in reading and writing, not in economics, but in history, literature, philology, and the natural sciences. His contributions to economics were brief, scattered, and hasty. His most famous work, "Reflections on the Formation and Distribution of Wealth" (1766), comprised only fifty-three pages. This brevity only highlights the great contributions to economics made by this remarkable man. In the history of thought, the style is often the man, and Turgot's clarity and lucidity of style mirrors the virtues of his thought, and contrasts refreshingly to the prolix and turgid prose of the physiocrat school.


a nevelés lényege a példa útján való tanítás
al principi dl’educasion ‘l è predicar con l’esenpi
al prinzéppi dl’educaziån, l é d predichèr con l eSänpi
al prinzèppi d\'l\'educaziòun l\'è ed predichêr cun l\'esèimpi
apmācības princips ietver uz piemēriem atbalstītu pamācību
bij de opvoeding komt het er vooral op aan zelf het goede voorbeeld te geven
binçîney perwerde be wêne fêrkiridine
das Prinzip der Erziehung besteht im Predigen anhand von Beispielen
de bèste onderwaajzers zin daaj wo eeges \'t goêd vérbeeld gaeve
der yisod fun khinekh iz aleyn tsu zayn an oyme ve\'oyse
die hoofsaak van opvoeding is om te preek by wyse van voorbeeld
dobrą zasadą edukacji jest głosić kazania przykładem
dobré vzdělávání spočívá v poskytování správných příkladů
e prinsipio di edukashon ta prediká ku un ehèmpel
egwyddor addysg yw pregethu drwy fod yn siampl
el finxu cimeiru de la educación ye predicare col exemplu
el principi de l\'educació és predicar amb l\'exemple
el principio da educación é predicar co exemplo
el principio de la educación es predicar con el ejemplo
el principiu de la educación ye predicar col exemplu
ël prinsipe ëd l\'educassion a l\'é ëd prediché con \'l esempe
el temel de la edukasion es darsar kon el enshemplo
er principio dell´educazzione è predica´ coll´esempio
feyti kimeltun ñi rakizuam ta famechilün pin zugu ta niey
geras mokymo būdas yra skelbti tiesas pavyzdžiais
het principe van de opvoeding is het prediken van het voorbeeld
hezkuntzaren printzipioa erakusbidea da
il principi de educazion jè predicjâ cul esempli
il principio dell\'educazione è predicare con l\'esempio
kasvatuksen periaate on saarnata esimerkin kautta
kasvatuse kõige olulisem printsiip on õpetada eeskuju andes
l-ewwel principju tal-edukazzjoni hu li tippriedka bl-ezempju
la granda principo de edukado estas prediki pere de ekzemplo
le grand point de l\'éducation, c\'est de prêcher d\'exemple (Anne Robert Jacques Turgot)
lo principau de l\'èducachon, l\'è de pridzî pè l\'èseimplyo
lu principiu dill\'educazziuni è pridicà cu l\'esempiu
marele principiu al educaţiei este de a predica exemplul
meginatriði menntunar er að sýna gott fordæmi
o prenzipio d\'a educazión ye pedricar con o exemplo
o princípio da educação é predicar pelo exemplo
o princípio da educação é pregar com o exemplo
o principio da educación é predicar co exemplo
o princìpio tin educaziuna ene na predichèzzi mon esempio
parimi i edukimit është predikimi nëpërmjet shembullit
pennaenn an deskadurezh eo prezegenniñ dre skouer
pirênsîpa perwerde bi wêne \'elmandin e
princip poučavanja jest propovijedanje primjerom
prinsippet med utdanning er å lære gjennom å statuere et eksempel
suadere exemplis fundamentum disciplinae est
the principle of education is to preach by example
tonadumanj praetanaduts aschij vaetimasa kona kemaekstaf kepaedjkssa
ù principiu ri l\'educazzioni è priricàri cull’esempiu
undervisningens grundlag er at forkynde med eksemplet
utbildningens princip är att lära ut genom att statuera exempel
základom výchovy je kázať príkladom
\'l principio dell\'educazione è predicà coll\'esempio
\'o prencipio \'e ll\'educazzione è prerecà cu ll\'asempio
η αρχή της εκπαίδευσης είναι να διδάσκει με παραδείγματα
главный принцип обучения состоит в наставлении, подкреплённом примерами
принцип образовања је проповедати помоћу примера
принципът на обучението е да се проповядва с примери
העיקרון בחינוך זה להטיף בנתינת בדוגמה
المبدأ في التربية هو الاستعانة بالأمثلة في الوعظ
بنیان اصلی آموزش نصیحت کردن با استفاده از مثال است
उदाहरण देते हुए उपदेश देना ही शिक्षा का सिद्धान्त है
教育的原则就是通过实例来鼓吹
教育的原則就是通過實例來鼓吹